- Название: Злость на машину (Rage against the machine)
- Автор: Dizzo (aka Dizzojay)
- Перевод: greeneyed67
- Коллаж: greeneyed67
- Жанр: Драббл, юмор
- Рейтинг: G
- Источник
- Дисклеймер: На авторские идеи не покушаюсь.
- Аннотация переводчика: Смерть очень сложно поставить в тупик. Но можно…
- Примечание переводчика: «Rage Against the Machine» – американская рок-группа из Лос-Анджелеса, образована в 1991 году. Их песни выражают революционные политические взгляды, так что применительно к ним точнее будет перевод «злость на систему».
Смерть, как существо, находящееся вне времени, впитал в себя мудрость веков. Его блестящее образование, полученное за все эпохи этого мира, соединяло в себе знания, накопленные от начала времен и до границ вечности.
Интеллект Смерти был безграничным, его эрудиция – беспредельной.
Он знал все, он видел все.
И между тем он был слегка разочарован, потерпев полный провал при попытке установить свой новый беспроводной принтер.
Инструкции были невразумительными, несмотря на хвастливые заверения изготовителей, что установка «простая и быстрая».
За одно это ему очень хотелось забрать души этих изготовителей.